THE CHOICE
A documentary movie about Italian Explorer and Extreme Diver Luigi Casati
Production: digitalmovie.it
Project designer: Andrea Mescalchin
Underwater filming: Andrea Mescalchin
Photography and surface filming: Matteo Mescalchin
Location: Sorgente del Gorgazzo, Polcenigo, Italy
BTS photography: Giovanni Santon
VideoEditor: Paola Balasso

Shot by digitalmovie's filming crew over 2 different explorations back in 2016 and 2017 the documentary movie focuses on Luigi Casati's exploration of the deepest Italian cave at Sorgente del Gorgazzo. 
Beside the exploration itself in its technical and physical challenges, the documentary goes deep into the many different decisions Gigi's faced during such an extreme mission as exploring an underwater cave. From physical training to self-awareness under extreme conditions to medical research we cover a wide range of topics getting to know more about one of the most successful underwater explorer. 

Luigi Casati has been recently Awarded whit the prestigious Golden Trident 2018 by International Academy of Underwater Sciences and Techniques
Girato dalla troupe cinematografica di digitalmovie in 2 diverse spedizioni nel 2016 e 2017, il film documentario racconta l'esplorazione condotta da Luigi Casati di una delle sorgenti italiane più profonde, La Sorgente del Gorgazzo. 
Al di là della spedizione nelle sue sfide fisiche e negli aspetti tecnici, il documentario approfondisce diversi aspetti soprattutto decisionali che lo speleonauta deve affrontare nel corso di una spedizione impegnativa come l'esplorazione di una grotta sommersa molto profonda. Dalla preparazione fisica all'auto controllo e la gestione di se stessi in situazioni di stress, fino alla riscerca medica e scientifica, il documentario affronta tematiche che ci aiutano a conoscere meglio uno dei migliori speleonauti del panorama internazionale come Luigi Casati, premiato nel 2018 con il prestigioso Tridente d'oro alla carriera. 
Luigi Casati - Awarded whit prestigious Golden Trident 2018 by International Academy of Underwater Sciences and Techniques
Decompression bell as positioned by the expedition team at the cave entrance.
La campana di decompressione allestita dal team nelle vicinanze dell'ingresso della grotta.
Getting 'ready to dive' is something that can take up to a couple of hours including all safety procedures, depending on the dive plan.
I preparativi all'immersione possono durare anche un paio d'ore inclusi i controlli di sicurezza, in relazione al piano di immersione.
BTS NOTES: The extensive interview leading the story from behind the scene.
"As for the interview I wanted an image look that could nicely match with a relaxed and informal atmosphere typical of many friendly chats with Gigi. Therefore I chose to arrange for a sit-down interview in the warm room at the Bar Alla Sorgente, right next to the water entrance. In order to craft the image look I was after, I had the scene lit with warm tones and some subject-driven lighting techniques with a Chimera medium sized VideoPro lightbank as a key-light and a Chimera pancake fine positioned to serve both as a backlight and ambient light for the background. Two HMIs from K5600lighitng served brightly into my modifiers completing light control precisely driven by 40° Lighttools EggCrates."  - Matteo Mescalchin


"Per la scena del racconto di Gigi, centrale a tutto il documentario, ho voluto ricercare un look dell'immagine che ben rappresentasse l'atmosfera rilassata ed schietta, caratteristica comune a tutte le chiacchierate con Gigi. Quindi ho voluto costruire un set caldo ed accogliente nella sala gentilmente concessa dal Bar alla sorgente, nelle immediate vicinanze del punto di immersione. Per ottenere il look che avevo in mente ho allestito la scena accentuando i toni caldi e creando una fotografia ben guidata sul soggetto, che mantenesse l'attenzione sul racconto. Ho affidato il ruolo della keylight ad un modificatore classico ed eccellente come il Chimera VideoPro e piazzato uno dei modificatori più versatili e sottovalutati come il Chiemra pancake con il duplice ruolo di luce ambiente e controluce di separazione. Due HMI (K5600lighting joker) hanno servito con generosa potenza andando ad enfatizzare l'effetto di occlusione della key light con delle griglie di controllo 40° di Lighttools" - Matteo Mescalchin
Framing for a shot during the pre-dive operations. Several divers take different shifts in order to get all equipments positioned along the cave.
Un momento delle riprese di superficie, diversi membri del team si preparano secondo un preciso piano operativo sincronizzato con i tempi dell'immersione di Gigi.
Water temperature is typically around 8°C and a single dive can be 6 hours long.
La temperatura dell'acqua è in media sugli 8°C, un'immersione profonda può durare anche 6 ore. 
Working with Gigi for filming is just great as no matter how you light the scene, it'll always feel totally real. This is something unique in its attitude as he is authentic as a person all the time. There's no fictional element in how he takes care of equipment or during his meditations. 

Lavorare con Gigi per delle riprese video è semplicemente fantastico perchè per quand'anche si costruiscano delle precise situazioni di luce o si programmino delle azioni, si ha sempre un intenso senso di spontaneità e realismo. Questa è una caratteristica unica e preziosa che sicuramente si riflette nella qualità del video oltre al piacere di lavorare con un uomo davvero autentico in ogni situazione, dalle fasi di preparazione dell'attrezzatura alla concentrazione prima dell'immersione. 
Underwater cinematographer Andrea Mescalchin before the shoot. Andrea did several dives filming different angles over the shooting weeks.
Andrea Mescalchin si prepara all'immersione per le riprese video realizzando diverse angolazioni durante le 2 settimane di spedizione.
Surface shot of Luigi ready to dive.
Luigi pronto per una delle immersioni in configurazione completa. 
Getting the right angle sometimes requires unconventional camera rigging... luckily the calm water has played on our side providing smooth camera movements.
Il posizionamento camera perfetto a volte rende necessari mezzi non convenzionali.. fortunatamente le acque calme della sorgente hanno offerto un'eccellente fluidità in alcune sequenze.
BTS note: 
Here's one of the different shooting scenarios where a nice lighting is meant to offer stylistic consistency throughout the documentary.
Una delle diverse situazioni di ripresa esterne in cui una buona gestione della luce garantisce una certa continuità dello stile del documentario.
Filming crew at work capturing audio effects and video from the small boat.
La troupe al lavoro per le inquadrature dalla barca con la presa diretta dell'audio. 
Great BTS pic of Andrea Mescalchin before deep diving. Andrea filmed different angles in the cave down to -110 mt. From that depth, Luigi went on 'solo' carrying body cameras with special housing from carbonarm.com 
Bellissima immagine di backstage di Andrea Mescalchin prima dell'immersione profonda. Andrea ha seguito l'impresa di Gigi in diverse discese creando angolazioni utili fino alla quota di -110 metri. Da quella profondità in poi sono state utilizzate solamente action cams montate sul caschetto e sullo scooter di Gigi utilizzando speciali custodie da profondità fornite da  carbonarm.com 
Lighting is an essential and highly demanding part of the filming also underwater.
Andrea filmed various scenes using alternatively on-camera lights, headlight, as well as lights positioned by other team divers for selected off camera effects. 

L'illuminazione gioca un ruolo ovviamente essenziale anche nelle sequenze subacquee richiedendo molta attenzione e impiegando molte risorse. Andrea infatti ha girato scene con diverse configurazioni, dalle luci in camera alle luci montate sul caschetto ed anche in alcune sequenze con l'uso di luci appositamente piazzate da altri membri del team della spedizione. 
Full set up includes main and backup underwater scooters. Gas tanks are in relation to the section the diver is exploring. 
La configurazione da esplorazione prevede anche un veicolo di riserva. Le bombole che trasporta Gigi sono in relazione al tratto di grotta percorso e vengono agganciate o lasciate lungo la grotta.
"Gigi" diving down into the unknown.
Gigi in una delle sue 'pose' più caratteristiche.. diretto verso l'ignoto. 
​​​​​​​
Thanks to our technical partners:




​​​​​​​
Thank you for watching!
Follow our Instagram feed here for more.
Back to Top